9
Jun

¿Te atreves a traducir?

   Enviado por: Fernando Ojeda Barceló   en Revista

green-teacher.jpg

Las publicaciones de revistas dedicadas a los profesionales de la educación ambiental son escasísimas. Los que llevamos algún tiempo en esto hemos recurrido siempre a distintas publicaciones que se editan en Canadá, Gran Bretaña, USA y otros.

Una de esas revistas de referencia, al menos para mí, es “Green Teacher“, que está editada en inglés, pero que ante la demanda de sus lectores por presentar materiales en español, han optado por pedir ayuda a los mismos lectores para que sean ellos los que traduzcan sus artículos, para luego ponerlos a disposición de los demás en la web.

Tal y como dicen:

“Continuamente nos preguntan en Green Teacher si tenemos ediciones en español o francés. Desafortunada- mente, no existen revistas similares a Green Teacher publicadas en español o francés, ni nos encontramos en la posición de publicar las nuestras. Con miles de escuelas franco parlantes en Canadá y creciente población escolar hispana en los Estados Unidos, existe una necesidad real de más materiales educativos para las otras dos lenguas de Norteamérica.

Con la asistencia de nuestros lectores multilingües y muchos voluntarios al rededor del mundo, esperamos poder romper un poco esta barrera del lenguaje. Al inicio del 2006, agregamos dos secciones nuevas a nuestra página de internet Green Teacher en español y Green Teacher en francais, donde nuestros visitantes pueden bajar sin costo una selección de artículos y actividades de aprendizaje de Green Teacher que han sido traducidos al español y al francés. El servicio es gratuito. Esperamos que con el paso del tiempo nuestra colección crezca para convertirse en un recurso bien usado y útil, no solamente para educadores de Norteamérica, sino también para educadores de países de habla hispana y francesa alrededor del mundo.

Seguimos buscando la asistencia de traductores voluntarios que puedan escribir de forma fluida en español o francés y que quisieran traducir algún artículo favorito o algún artículo sobre un tema favorito de Green Teacher. Te invitamos a contactarnos si puedes asistirnos de cualquiera de estos dos modos, y a compartir esta invitación con otros que pudiesen estar interesados.

Por favor nota que todos los traductores voluntarios tendrán tanto tiempo como sea necesario para terminar la traducción. El trabajo de todos los voluntarios será acreditado en el texto de los artículos en los que hayan trabajado.
Si estás interesado, favor de contactar a Tim Grant, Co-editor, en tim @ greenteacher.com”"

Podéis ver los materiales traducidos en la sección de Green Teacher en Español, y aquí os dejo un par de ejemplos:

  • “Transformando las áreas libres en las escuelas” por Ann Coffey. Un análisis razonado de la historia del movimiento verde en las áreas libres de la escuela.

    Translation of “Transforming School Grounds” from Greening School Grounds: Creating Habitats for Learning. Available as a Word and PDF file.

  • “Un Pez, Dos Peces” por Michele Hoffman-Trotón
    Una actividad que construye las habilidades analíticas al introducir a niños jóvenes a conceptos básicos de la administración de la población y el recurso

    Translation of “One Fish, Two Fish” from Teaching Green: The Elementary Years. Available as a Word or PDF file.

¿Alguien se anima a traducir?

 

 

[?]
Comparte esto
Esta entrada fue enviada porque requirió un pequeño ajuste el Lunes, Junio 9th, 2008 at 20:14 y se clasificó bajo Revista. Puede seguir cualquier respueta a esta entrada a través de RSS 2.0 feed. Puede dejar un comentario, o trackback desde su propio sitio.

Leave a reply

Name (*)
Mail (will not be published) (*)
URI
Comment
Close
E-mail It